先日、アパートの掲示板に何か重要なお知らせの(そんな気がした)張り紙がありました。色マジックで線が引いてあります。
それがこれ。
・・・読めません。
貼ってあるのに気づいたのが23日(たぶん、まえから貼ってあったのだと思うけど、キリル文字読めないので、きづかなかったんだと思う)。
24とあるのはもしや日付???えっつ、明日???と思い、どうしよう・・・としばらく考え・・・
どなたかのブログで掲示板の張り紙は写真に撮って、家に帰って辞書で調べる、と言われていたのを思い出し、私も写真に撮って帰ることに。
(情報、ありがとうございます。)
早速調べようと思いましたが、時間がない、単語も変化しているようで、うーーん、よくわからない・・・
で、心強い味方、夫の通訳さんに写真をメールで送って教えてもらうことにしました。
すぐに返事が返ってきました(ありがとう!)。
それによると、
アパートの皆様、4月24日18時30分にアパートの前に集まりましょう。
住民の交流(お互いを知るため)と、アパート周りの掃除のために。
これは、強制ではありません。
という内容らしいです。
通訳さんが言うには、ロシアでは4月の終わりに“Subbotnik”という会合があり、住民が集まって掃き掃除、ゴミ拾い、草刈りをするのだとか。
また、18時30分なんて、日本だと、もう暗い時間帯ですよね。
こちらでは、最近は夜の9時近くまで、明るいので、問題なく掃除できます。
“地域の行事には出来る限り参加する”というのが、我が家の鉄則でして、用事もとくになかったので、参加することに(夫は仕事なので、私と息子の二人で参加)
さて、当日。
時間通りにアパート前に行ってみると・・・私と息子だけ。
なんとなく、予想はしていましたが・・・
掃除道具を玄関前に並べていたおじさんが、私たちを見つけ、“おまえたち、そうじするのか?”というような感じで(ロシア語でしたから、わかりません。。。)嬉しそうに話しかけてきました。
おじさんは、道具の一つを取って、こうやるんだよ、と手本を見せてくれ、私と息子もその通りにしてゴミを集めていたら、ぼちぼちと住民の方が集まってきましたが、やはり、最終的にも全体の2割も来てないかな。
皆さん仕事されているようだから、仕方ないか。。。
かなりの仕事量に疲れましたが、アパート周りがきれいになって気持ちいい☆
また、先ほどのおじさんが、このアパートの管理人だということがわかり、収穫あり。
おまけに“スパシーバ、スパシーバ ボリショイ!!”といってくれたので、よしとします♪
そう、“ボリショイ”って、人の名前とかではないのですよ。
ロシア語で“大きい”という意味。
日本でよく知られているボリショイバレー、ボリショイサーカスは直訳すると、大きいバレー、大きいサーカス(笑)
なんとなく、予想はしていましたが・・・
掃除道具を玄関前に並べていたおじさんが、私たちを見つけ、“おまえたち、そうじするのか?”というような感じで(ロシア語でしたから、わかりません。。。)嬉しそうに話しかけてきました。
おじさんは、道具の一つを取って、こうやるんだよ、と手本を見せてくれ、私と息子もその通りにしてゴミを集めていたら、ぼちぼちと住民の方が集まってきましたが、やはり、最終的にも全体の2割も来てないかな。
皆さん仕事されているようだから、仕方ないか。。。
かなりの仕事量に疲れましたが、アパート周りがきれいになって気持ちいい☆
また、先ほどのおじさんが、このアパートの管理人だということがわかり、収穫あり。
おまけに“スパシーバ、スパシーバ ボリショイ!!”といってくれたので、よしとします♪
そう、“ボリショイ”って、人の名前とかではないのですよ。
ロシア語で“大きい”という意味。
日本でよく知られているボリショイバレー、ボリショイサーカスは直訳すると、大きいバレー、大きいサーカス(笑)
“スパシーバ ボリショイ”は、どうもありがとう、という意味。
ニコニコしながら言われると、参加してよかった〜って思いました。